Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

това е

  • 1 товаҥаш

    товаҥаш
    Г.: тавангаш
    -ам
    путаться, спутываться, спутаться; лохматиться, взлохмачиваться, взлохматиться

    Шӱртӧ товаҥын нитки спутались;

    ӱп товаҥын волосы спутались.

    (Имньын) оржаже товаҥын. «У вий» У лошади грива спуталась.

    Шудо ок пӱчкылт, товаҥеш веле. Д. Орай. Трава не косится, только путается.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > товаҥаш

  • 2 товаҥше

    товаҥше
    1. прич. от товаҥаш
    2. прил. взъерошенный, всклолоченный, спутанный, перепутанный

    Товаҥше пондашан со всклолоченной бородой;

    товаҥше ӱп взъерошенные волосы.

    Арсланов тугак товаҥше шӱртым рончен кертын огыл. В. Иванов. Арсланов так и не смог разобрать перепутанную нить.

    Машина дене кырыме товаҥше олым ашык пидаш ок йӧрӧ. «Мар. ӱдыр.» Обмолоченная машиной перепутанная солома не годится для связывания матов.

    Марийско-русский словарь > товаҥше

  • 3 това

    това
    диал. клятва, присяга

    У правительстве Кугу Погынымашым ӱжыкташ товам ыштен. «Ӱжара» Новое правительство поклялось созвать Учредительное собрание.

    Марийско-русский словарь > това

  • 4 това

    това̀
    мест пок ciò, quèsto, quèllo

    Български-италиански речник > това

  • 5 това

    this; that; it
    какво от това? what of it/that?
    ти ли си това? is that/it you?
    при това moreover; besides, furthermore, what's more; at that
    при все това nevertheless, none the less
    и без това anyway, anyhow
    все това е it's the same thing; it's all the same
    освен това besides (that), in addition (to that), furthermore
    въпреки това in spite of that, nevertheless
    възможно е да е това that might well be it
    след/подир това after that, afterwards
    чрез/посредством/с това thereby
    като с това thereby (с ger.)
    това е то that's that
    това-онова this and that
    различават се по това, че they differ in that
    каквото поискаш, това ще ти дам I'll give you whatever you want
    зависи от това, дали it depends on whether
    * * *
    това̀,
    и туй показ. мест. (и като същ.) this; that; it; все \това е it’s the same thing; it’s all the same; възможно е да е \това that might well be it; въпреки \това in spite of that, nevertheless; зависи от \това, дали it depends on whether; и без \това anyway, anyhow; и \това ми било офицер and he an officer, and he calls himself an officer; какво от \това? what of it/that? каквото поискаш, \това ще ти дам I’ll give you whatever you want; като с \това thereby (с ger.); красива, при \това богата beautiful and wealthy to boot; Левски е \това (не е кой да е) it’s Levcki, after all; освен \това besides (that), in addition (to that), furthermore; от \това следва, че thence it follows that; hence, therefore; при все \това nevertheless, none the less; при \това moreover; besides, furthermore, what’s more; at that; след/подир \това after that, afterwards; ти ли си \това? is that/it you? \това е то that’s that; \това-онова this and that; тъкмо \това, което трябва the very/right thing; that’s just the ticket; just/quite the thing I needed; чрез/посредством/с \това thereby; • туй-онуй this and that; a little of this and a little of that; туй то! that’s that; there you are; ( наредихме я!) a fine kettle of fish!
    * * *
    it ; that: after това - след това, in spite of това - въпреки това; this; more-over - при това; anyway - и без това
    * * *
    1. this;that;it 2. Левски е ТОВА (не е кой да е) it's Levski, after all 3. ТОВА е то that's that 4. ТОВА-онова this and that 5. все ТОВА е it's the same thing;it's all the same 6. възможно е да е ТОВА that might well be it 7. въпреки ТОВА in spite of that, nevertheless 8. зависи от ТОВА, дали it depends on whether 9. и без ТОВА anyway, anyhow 10. какво от ТОВА ? what of it/ that? 11. каквото поискаш, ТОВА ще ти дам I'll give you whatever you want 12. като с ТОВА thereby (с ger.) 13. освен ТОВА besides (that), in addition (to that), furthermore 14. при ТОВА moreover;besides, furthermore, what's more;at that 15. при все ТОВА nevertheless, none the less 16. различават се по ТОВА, че they differ in that 17. след/подир ТОВА after that, afterwards 18. ти ли си ТОВА ? is that/it you? 19. чрез/посредством/с ТОВА thereby

    Български-английски речник > това

  • 6 това

    мест I. като прил 1. ce, cet, cette; 2. (следващото, такова) suivant, e, tel, telle; II. като съществително celui, celui-ci, celui-là, celle, celle-ci, celle-là, ceux, ceux-ci, ceux-là, celles, celles-ci, celles-là; III. 1. (за обобщаване и посочване) ce, cela; това е възможно c'est possible; това да се чува qu'on n'entende parler que de cela; 2. (посочва онова, което се казва нататък) ceci а и без това de toute façon; и това ми било c'est un (une)... ça; между това entre temps; на това отгоре par-dessur le marché; при все това malgré cela, et pourtant; при това et avec ça, et de plus; след това après cela, après ça; спя на това ухо se bercer de faux espoirs; това е то c'est tout, c'est cela; ти ли си това? est-ce bien toi? това-онова de choses et d'autres; ceci, cela.

    Български-френски речник > това

  • 7 товаҥаш

    Г. тава́нгаш -ам путаться, спутываться, спутаться; лохматиться, взлохмачиваться, взлохматиться. Шӱ ртӧ товаҥын нитки спутались; ӱп товаҥын волосы спутались.
    □ (Имньын) оржаже товаҥын. «У вий». У лошади грива спуталась. Шудо ок пӱ чкылт, товаҥеш веле. Д. Орай. Трава не косится, только путается.
    // Товаҥ(ын) пыташ излохматиться, вконец спутаться. Мыйын ӱпем товаҥын пытен, --- шерашак кок шагат жап эрта. «У вий». Мои волосы вконец спутались, только расчесывать уйдет два часа. Ср. куктаялташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > товаҥаш

  • 8 това

    опред. мест.
    Это
    Какво е това = что это;
    Какво мислиш за това = что ты думаешь об этом;
    Преди това = перед этим, до этого;
    Това-онова = кое-что, то да се.
    * * *
    то
    что нужно
    это
    * * *
    онова́, това́
    то

    Български-руски речник > това

  • 9 товаҥше

    1. прич. от товаҥаш.
    2. прил. взъерошенный, всклолоченный, спутанный, перепутанный. Товаҥше пондашан со всклолоченной бородой; товаҥше ӱп взъерошенные волосы.
    □ Арсланов тугак товаҥше шӱ ртым рончен кертын огыл. В. Иванов. Арсланов так и не смог разобрать перепутанную нить. Машина дене кырыме товаҥше олым ашык пидаш ок йӧ рӧ. «Мар. ӱдыр.». Обмолоченная машиной перепутанная солома не годится для связывания матов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > товаҥше

  • 10 товаҥаш

    путаться, спутаться, спутываться; разлохматиться;

    ӱп товаҥын — волосы спутались.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > товаҥаш

  • 11 Това

    Christianity: Tova (имя)

    Универсальный русско-английский словарь > Това

  • 12 Това

    идти-о-снеге; to rain - neiger порошить-см.

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > Това

  • 13 това

    das

    Bългарски-немски речник ново > това

  • 14 това

    dies

    Bългарски-немски речник ново > това

  • 15 това

    that

    Български-английски малък речник > това

  • 16 това

    this

    Български-английски малък речник > това

  • 17 това

    диал. клятва, присяга. У правительстве Кугу Погынымашым ӱжыкташ товам ыштен. «Ӱжара». Новое правительство поклялось созвать Учредительное собрание.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > това

  • 18 това

    см. тоба

    Таджикско-русский словарь > това

  • 19 товаҥалташ

    товаҥалташ
    -ам
    путаться, спутаться; лохматиться, взлохмачиваться, взлохматиться

    Ӱп товаҥалтеш волосы лохматятся;

    шӱртӧ товаҥалтеш нить путается.

    Сравни с:

    товаҥаш

    Марийско-русский словарь > товаҥалташ

  • 20 товаҥдаш

    товаҥдаш
    -ем
    путать, спутать; лохматить, взлохматить; ерошить, взъерошить; мять, измять

    (Тӱтан) шем кудыр пылым товаҥден лӱшка. К. Васин. Ураган шумит, лохматя кудрявое тёмное облако.

    (Сашан) ракш ӱпшым йӱштӧ мардеж ниялтен-ниялтен кая да товаҥда. Е. Янгильдин. Холодный ветер время от времени гладит и ерошит русые волосы Саши.

    Она пу илыш шӱртым товаҥдаш. О. Ипай. Не дадим спутать нить жизни.

    Сравни с:

    кукташ

    Марийско-русский словарь > товаҥдаш

См. также в других словарях:

  • Това — Това: Това (приток Лундонги) река Костромской области, Вологодской области и Нижегородской области. Това (приток Мезени) река в Мезенском районе Архангельской области Това (река, впадает в Белое море) река в Приморском районе Архангельской… …   Википедия

  • Това — Тоба, хорошая . Варианты: ТОВАТ, ТОВИТ. Средние века. (распространенное) хорошая. Женские еврейские имена. Словарь значений.. Това Товий Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • това́ропроводя́щий — товаропроводящий …   Русское словесное ударение

  • Това (приток Лундонги) — У этого термина существуют и другие значения, см. Това. Това Характеристика Длина 42 км Площадь бассейна 294 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Лундонга → Унжа → Волга …   Википедия

  • Това (приток Мезени) — У этого термина существуют и другие значения, см. Това. Това Характеристика Длина 25 км Бассейн Белое море Бассейн рек Мезень Водоток Исток …   Википедия

  • Това, Маджейна — Маджейна Това Mageina Tovah …   Википедия

  • това́р — а, м. 1. экон. Продукт труда, произведенный для продажи. Товар есть, во 1 х, вещь, удовлетворяющая какой либо потребности человека, во 2 х, вещь, обмениваемая на другую вещь. Ленин, Карл Маркс. 2. (ед. ч. может употребляться и в знач. мн. ч.).… …   Малый академический словарь

  • това́ро… — Первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову товар (в 1 и 2 знач.), например: товаровладелец, товародвижение, товарооборачиваемость, товароотправитель, товарополучатель, товароснабжение …   Малый академический словарь

  • това — ви, ж. Ол. Ями в річці; вибоїни заповнені водою …   Словник лемківскої говірки

  • това — I тоба II [تاوه] ниг. тоба …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • това́рищ — а, м. 1. Человек, участвующий с кем л. в одном деле, промысле, предприятии и т. п.; сотоварищ. [Хлопуша] явился на уральских заводах и переслал оптом Пугачеву пушки, ядра и порох, умножа свою шайку приписными крестьянами и башкирцами, товарищами… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»